差不多
词语解释
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差不多;几乎等于。
例这样的话差不多是毫无意义的。
英almost; nearly;
⒉ 过得去。
英just about right; not bad; not far off;
引证解释
⒈ 相差有限;相似。
引《二刻拍案惊奇》卷十七:“﹝ 魏造、杜亿 ﹞两人与 闻俊卿 意气相投,学业相长,况且年纪差不多。”
《红楼梦》第六四回:“我父亲要给二姨儿説的姨夫,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。”
例如:这两种花色差不多。
⒉ 大概;几乎。
引《二十年目睹之怪现状》第八回:“有了一万或八千,我想万把银子的老债,差不多也可以将就了结的了。”
郭沫若 《洪波曲》第一章三:“在这并不怎么宽大的岛市,只要你一出街去,便差不多随处都可以碰见熟人。”
⒊ “差不多的”,指一般的、普通的人。
例如:这包大米二百斤重,差不多的扛不起来。
国语辞典
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差有限、相似。也作「差不离」。
引《初刻拍案惊奇·卷三四》:「就取剃刀来与他落了发,仔细看一看,笑道:『也到与静观差不多。』」
《红楼梦·第六四回》:「我父亲要给二姨说的姨爹,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。」
⒉ 大概、大约、几乎。
引《初刻拍案惊奇·卷七》:「灯盛无比,依臣看将起来,西凉府今夜之灯也差不多如此。」
《老残游记·第一回》:「此刻也差不多是时候了,我们何妨先到阁子上头去等呢?」
⒊ 表示即将完毕、将尽。
引《儒林外史·第三三回》:「杜少卿在家又住了半年多,银子用的差不多了。」
英语almost, nearly, more or less, about the same, good enough, not bad
德语ungefähr ausreichend, hinlänglich (Adj), fast, beinah, nah, so gut wie (Konj), ungefähr gleich, fast gleich, ähnlich (Konj)
法语à peu près, presque, sensiblement pareil, quasi similaire
分字解释
造句
1.他虽然出身寒门,但他没本事的父亲用劳动换来的钱供养他上学,已经把他身上的泥土味冲洗得差不多了。
2.我们要么使自己痛苦不堪,要么使自己强大无比,而这两者所需要付出的代价是差不多的。与其祈求生活平淡点,还不如祈求自己强大点。
3.不知不觉间,货车又一路向西的行驶了差不多半个小时,眼见得皮克大道就快驶到尽头,眼前的景致却随之豁然开朗起来,极目远望已经能看见不远处的碧蓝大海。
4.这个大学生身材高大,笔直地挺起胸脯,带着一种上体操课的姿势,站在一个黄松木的衣橱面前,同衣橱镜子的顶端差不多快同高了。
5.桂花树的叶子碧绿碧绿的,两头尖尖,特别茂盛,桂花宝宝金黄金黄,很细小,花瓣跟两个大米粒差不多大。
6.那个傻呵呵的女人,差不多从苔丝一出世那一年起,就一直地在那儿认为,快要给苔丝找到好配偶了。
7.鉴于犯罪本身的随机多样性,因此不会存在如典型受害者,然而我们在媒体的耳濡目染下认为受害者都差不多。
8.冬季快要结束时,粮食贮备已经消耗得差不多了.
9.众将看他两个本事,都是半斤八两的,打扮也差不多。
10.菠萝的形状是圆柱形的,大小跟瓜差不多大.它的"头顶"上有着几片狭长的叶片,叶片的边缘有些细小的刺.真像个扎着瓣子的小姑娘.
相关词语
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- chà diǎn差点
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- bù xiáng不详
- bù zhèng zhī fēng不正之风
- bù gù不顾
- bù dòng shēng sè不动声色
- jiàn suǒ bù jiàn见所不见
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不动尊
- duō nián多年
- bù duàn不断
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bù ān不安
- duō cái duō yì多才多艺
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不许
- bù lùn不论
- bù xiàng不象
- duō huì ér多会儿
- bù kě bì miǎn不可避免
- duō me多么